Kitap için kullanıcı verileri, yorumlar ve öneriler
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: İndigo Kitap
I'm sure this is the masterpiece literary snobs think it is, but it's basically incomprehensible a la Ulysses. Basically impossible to read without the benefit of a college course.
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Altın Kitaplar
Pagels suggests that the doctrine of original sin, especially as we have it through Paul and Augustine, is a revaluation of all values, not only in the context of the classical culture of Greece and Rome, but also of the Jewish culture from which it grew, and even in the development of some of the early Christian fathers.
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Butik Yayınevi
** spoiler alert ** George is a fun character because he's so fun to hate. He's just this whiney, spoiled rich kid, but he's not enough to carry the novel. The majority of it is upper class families gossiping and how this family that does nothing but live off their wealth, can't function when the world changes around them, their properties loose value, their investments tank, and they have to live in apartments and get jobs. The last part is actually interesting and I wish more of the book had been devoted to it instead of George trying and failing to win over Lucy. The writing is decent enough, but Tarkington does a lot of overwriting for his character's expressions, the way they say things, their moods. Most of it is redundant. Apparently, this book is some sort of classic but there's nothing remarkable about it. I'd skip it.
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Timaş Yayınları
خواندن اثار هوارد فاست کمک می کند تا تاریخ آمریکا را به گونه ای دیگر، از درون آینه ی ادبیات بشناسیم. اگرچه نه به آن دقت و جزئیات که تاریخ یک قرن فرانسه را می شود از طریق خواندن آثار بالزاک شناخت، با این همه هوارد فاست یک آمریکایی ست که با همه ی دید انتقادی نسبت به فرهنگ و تاریخ ملتش، هم چنان دلسوز مردم و میهن خود باقی مانده است. مهاجران را باجلان فرخی ترجمه کرده و انتشارات اساطیر در 1371 منتشر کرده است. نسل دوم را به فارسی ندیده ام. با وجودی که در برابر دیگر آثار هوارد فاست آنچنان درخشش ندارد، اما کم اثری نیست و مهر روایت های هوارد فاست را بر خود دارد، با وصف شیرینی از شخصیت ها و شرایط اجتماعی و چگونگی زندگی آمریکاییان ساده دل ... "آخرین مرز" هوارد فاست، وصف شایان ها در جامعه ی آمریکاست؛ “غائله تمام شد" اما به راستی تمام نشده. وقتی 140 سرخپوست گرفتار به اردوگاه برده می شوند، تازه پایان یک آغاز است. آغازی برای از میان بردن یک فرهنگ، قتل هزاران نفر از یک ملیت که در سراسر زمینی پر از خون و اشک، در سرزمین خود هم از حق انتخاب گور محروم اند. (ص( 246 وقتی افسر فرمانده به سه رهبر “شایان" می گوید باید به جنوب بروند، پاسخ می دهند “یک شایان دستگیر شده، یک شایان مرده است. آنها مایل نیستند به جنوب بروند و…” دلم نمی خواست به سطر بعدی بروم، نمی خواستم بدانم چه می شود. می خواستم با این “شایان"های دستگیر شده بمانم. افسر به مترجم می گوید “غلط می کنند بر نمی گردند" مترجم که خود از شایان هاست، مکث می کند، به راستی باید این جمله را ترجمه کند؟ فاست وصف می کند شایان ها چگونه ایستاده بودند. آنها دیگر “گرگ کوچک"، “چاقوی کند "و "ابر راه رونده" نیستند، تنها سه “شایان" دستگیر شده اند، سه موجود شکسته شده با پاره جل هایی بر دوششان در زمستانی که استخوان می ترکاند، در دفتر سروان که از آتش بخاری گرم است، ایستاده اند. سه سایه ی بی نام که گوشه ای از اتاق را پر کرده اند. آنها که قبیله ای داشتند، با مردمانی و سرزمینی از خود که زیر پای “پونی"هاشان تخت سلیمان بود، اینک سه جنبنده ی بی نام اند، سه از دست رفته، سه شکست خورده که همه ی حیثیت و شرافتشان بر باد رفته، و هم چنان از جانب افسران و سربازان متجاوز “وحشی ها" خوانده می شوند. شاید این وحشی ها از خود می پرسند؛ خداوندا، مرز بین تمدن و وحش کجاست؟ مرز میان گرسنه ای آواره در سرزمین خود که زیر سایه ی چتری از آخرین مدل هواپیماهای بمب افکن مبهوت ایستاده است! فاست در ابتدای کتاب از پدرش تشکر می کند که سفارش کرده؛ “آمریکای گذشته و آمریکای فعلی را دوست بدارد". شایان های معاصر، خوب می دانند چرا مراکز گرسنگی، بیماری، درد، فقر، وحشت و تروردر سرزمین آنها مستقر شده. اسلحه ها را متمدین دموکرات می سازند تا “تروریست ها" را روی منابع زیر زمینی شان خفه کنند. Reading Howard Fast helps to read American history with a reflection from the literature. No matter how critically Fast faces American society, he loves his father land, his culture and his nation, deeply and respectfully. تام پین روایتی ست از صدها حکایت، از جنگ های داخلی و استقلال آمریکا و آنچه به انقلاب آمریکا معروف است و... در ابتدای کتاب جملاتی از بنجامین راش آمده که: هیچ چیز مبتذل تر از درآمیختن مبحث انقلاب آمریکا با جنگ های استقلال آمریکا نیست. جنگ استقلال آمریکا به پایان رسیده اما تنها پرده ی نخستین نمایش بزرگ "انقلاب آمریکا" تمام شده است. تام پین را حسن کامشاد به فارسی برگردانده و انتشارات خوارزمی در 1353 منتشر کرده است.
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: İş Bankası Kültür Yayınları
ابله، یکی از شاهکارهای دوران طلایی ادبیات روسیه است. شخصیت اصلی رمان، نیکلایویچ میشکین، یکی از آخرین بازماندگان نجیب زاده های روسیه ی قدیم، شخصیتی ست که بصورت ضرب المثل ادبی درآمده؛ او مبتلا به صرع است، احساساتی ست، و ناتوان در تصمیم گیری و...، تردید میشکین در برگزیدن عشق اگلایا، دختر جوان ژنرال یپانخین؛ و آناستازیا فیلیپونا، زیبای عشوه گری که معشوقه ی دیگران است و میشکین را بازی می دهد، نمونه ی تمایل دوگانه ی مردان به شهرآشوبی زن در عین "عصمت" است. وجه دیگر مرد، ایولگین (گانیا)ست که از سویی شیفته ی آگلایاست، اما در مقابل دریافت پول، حاضر است با آناستازیا ازدواج کند تا او را از سر راه روگوژین بردارد. میشکین نمونه ی ساده دلی ست، بی تابانه فریفته ی ناستاسیاست، از رنج زن عذاب می کشد، در حالی که زن نسبت به او ترحم دارد. میراث میشکین پیوسته آب می رود، تصمیم می گیرد رقیب را قانع کند تا از سر راهش کنار رود، و چون در می یابد ناستاسیا توسط روگوژین به قتل رسیده، همراه رقیب، تمامی شب بر سر جنازه ی معشوقه عزاداری می کنند. میشکین دیوانه می شود، به آسایشگاه باز می گردد، و آگلایا با کنت ثروتمندی که مهاجری لهستانی ست، ازدواج می کند که معلوم می شود نه ثروتمند است، نه کنت، نه مهاجر سیاسی. ابله اولین بار توسط مشفق همدانی ترجمه شده که در 1333 توسط انتشارات صفی علیشاه منتشر شده است. در 1362 ترجمه ی دیگری از منوچهر بیگدلی توسط انتشارات ارسطو منتشر شده، که من آن را ندیده ام. از ترجمه ی مشفق همدانی هم سال ها گذشته و به یاد ندارم کیفیت آن چگونه بود. با وجودی که ابله کار نسبتن جالبی ست، نه به اندازه ی کارامازوف ها و جنایت و مکافات، اما در زبان فارسی مورد بی مهری قرار گرفته و کمتر کسی در باره ی این رمان صحبت کرده است.
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Cinemaximum
twitter referred
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Timaş Çocuk
I couldn't even finish this book...awful! If you want to read things like "it was different but it was the same", or "he changed but didn't", "the day was warmer, but cooler", this book was good, but it wasn't!
Though at times, I found myself saying "Yeah, I know, I know", it is full of great information and actions to take, attitudes to take on, that will truly improve your life. I've read it twice and will every few years or so. I also loved that it was full of stories and examples from her practice. I love hearing real stories and situations.
i super liked the Stoker-Doyle friendship. :) in this story, i had a glimpse of a writer's (Doyle) life. -it made me think that in some instances, real life is as interesting as fiction.
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Sade Hayat Yayınları
Extras is book four in the Uglies Series by Scott Westerfeld. I loved the series, following the same characters and the world created by Scott Westerfeld. Extras was my least favourite in the series. It was a new group of characters, in a new setting, set in the future. Still a good story and I enjoyed it.
Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Parıltı Yayınları
Sevimli çok daha derin, patik ile sarı kapak gösterecektir. Giffin bu kapağa sarıldı, çünkü kitabın olduğundan daha hafif görünmesini sağlıyor. Bu piliçle aydınlatılmış, ancak otuzlu bir kadının büyük soruları hakkında harika bir tartışma: aşk, ilişkiler, çocuklar, fedakarlıklar.
Kullanıcı, bu kitapları portalın yayın kurulu olan 2017-2018'de en ilginç olarak değerlendirdi "TrendKitaplar Kütüphanesi" Tüm okuyucuların bu literatürü tanımalarını tavsiye eder.