Muhammad Ali itibaren Rosello CH, Italy

maraza

04/29/2024

Kitap için kullanıcı verileri, yorumlar ve öneriler

Muhammad Ali Kitabın yeniden yazılması (10)

2019-09-09 12:40

Kadın Girişimciliğinin Stratejik Liderlik Yetkinlikleri Açısından İncelenmesi ve Bir Araştırma TrendKitaplar Kütüphanesi

Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Ekin Basım Yayın

After the cliffhanger at the end of Changes (I know Jim Butcher claims it wasn't a cliffhanger but if that wasn't I don't know what is), Harry Dresden is back - well, sorta. He is told that he must return to discover his killer and to aid his friends who are in danger and, despite some misgivings on his part, Harry's ghost or spirit or soul or whatever returns to Chicago where things have gone very, very bad as a result of his actions in Changes. But the Harry who comes back is not quite the same one who left. This Harry is more introspective, more willing to consider the consequences of his actions, less willing to go in guns ablazing without checking things out first - not, of course, that he could since he's dead - but, still this is a much more mature Harry. It seems death has made Harry grow up. As a result, much of the book is taken up by Harry's musings about his life, his sense of guilt, and the effect he has had on others. I know this sounds boring but, really, it's not. It gives us a chance to 'catch up' in a way with the changes that have occurred in the new world Harry has wrought. Most of the regular characters are here, Murphy, the werewolves, as well as some new ones whose story seems to point to events in future books. But the main heroes of this story are Butters and Mort, two characters who have always seemed a little weak in past books but turn out to be surprisingly tough and gutsy in this one, as well as Molly who is now known as the Raglady and has become one of the scariest things in a Chicago rife with very scary things. This book doesn't move as quickly or as smoothly as some of the past ones. But that's alright because we get to see a new, more thoughtful Harry and I look forward to see where he goes in future stories.

2019-09-09 16:40

Ruh Koleksiyoncusu Rizzoli & Isles Serisi 7 TrendKitaplar Kütüphanesi

Tarafından yazılmış kitap Tarafından: Tess Gerritsen

Първа книга от трилогията на Филип Рот за етносите и идеологиите в следвоенна Америка, много различна от "Синдромът Портной" и "Гърдата" (което изобщо не намалява качествата й). Цветни, почти живи картини и увличащо действие, разкриващо пласт след пласт от пълнокръвните, земни и много човешки образи и връзките между тях. Преплетени тъжни и весели истории, мисли и спомени, поръсени с няколко щипки от типичния цветист език и точно дозиран хумор с марката Филип Рот. И пропити с гняв, тъга и състрадание към героите му, лутащи се между мечтания американски пасторал и неговото отрицание - типичното американско безумие. Няколко объркани съдби, белязани от нюансите на връзките между едно дете и неговите родители, между няколко различни поколения. Живот преди и съществуване след зловещи събития и далечни, привидно чужди войни. Ако това беше първата ми среща с Филип Рот, щеше да си остане последна и недовършена. Преводът, напомнящ любителско упражнение (особено в първата третина на книгата), а не резултат от труда на freelance interpreter с дълга творческа биография, е опит тя да бъде съсипана. За щастие въпреки него и напук на него "Американски пасторал" си остава интересна, въздействаща и завладяваща книга. Хареса ми много, както и всичко прочетено от Филип Рот, но я довърших само заради неговия гений, с огромни усилия и прекъсвания (поради превода). Това ме посъветваха и от издателство "Колибри" - след извинение по повод оплакването ми за безобразието, сътворено от тази книга (което им било добре известно). За разлика от Елика Рафи тук, г-н Божидар Стойков например се е справил чудесно с "Гърдата". Искрено се надявам, че продължението на "Американски пасторал", "Омъжих се за комунист", ще попадне (както и следващите книги на Рот) в ръцете на човек, добре запознат с тънкостите на българския език и с разбираем изказ. И че този човек ще даде всичко от себе си хората да разберат и обикнат Филип Рот, а няма да е някоя случайна личност, сама "онасловила" се преводач, която с труда си да "се изпражни" върху книгите. (Последните две странни думички в кавичките научих от превода на този роман, който е "шедьовър", пълен с подобни звукосъчетания и е с пунктуация и стил под всякаква критика. В известна степен съжалявам бъдещите му читатели, които няма имат моето търпение и ще го зарежат още около първите стотина страници, независимо от гения на Рот.) Още бисери от превода съм цитирала тук.

Okuyucu Muhammad Ali itibaren Rosello CH, Italy

Kullanıcı, bu kitapları portalın yayın kurulu olan 2017-2018'de en ilginç olarak değerlendirdi "TrendKitaplar Kütüphanesi" Tüm okuyucuların bu literatürü tanımalarını tavsiye eder.